望舒慕羲和 作品

第635章 集齊七美德的劉鈺

    “您不是統治者,但您對偽善的理解,都足見您是一個標準的馬基雅維利主義者。”

    劉鈺笑道:“女皇陛下,我沒讀過馬基雅維利的書,但您說的這些,我們稱之為法家的法、術、勢三派中的‘術’。”

    “天朝以儒治國,我作為儒家信徒,我們理解的東西,您不能用法家的‘法、術、勢’來理解。當然,一時之間我講不清楚這其中的區別,不過有機會的話,我會送您一些古代賢者韓非子的書,您可以好好看看,理解一下‘法、術、勢’的區別。若是再有興趣的話,可以讀一讀儒家的書,看看互為異端的論戰根源出發點到底是什麼。”

    “不能理解古代的先賢,就不能夠和天朝打交道。”

    “很多事,用您習慣的思維去考慮,往往會造成雙方的誤解。可以預見的,日後中俄兩國的交往會越來越多,我還是建議您派一些學者前往天朝留學,以便於瞭解雙方思維的差異,避免造成一些不必要的誤解。”

    伊麗莎白女皇笑了笑,說道:“我會尊重您的建議的。”

    “我沒有讀過儒家的書,但是看過伏爾泰的一些介紹。”

    “如果您認為您是儒家的君子,那麼是否可以認為,您幫助我登上沙皇的位置,只是單純地要遵守儒家道德,做一個誠信、守信的人?只是因為當初答應過漢尼拔,所以就要履行當初的承諾?並且不會對我有任何的索求?”

    劉鈺立刻點點頭。

    “是的,您可以這麼認為。我對您個人,或者說對於俄國,沒有任何的、不正當的索求。如您所說,我幫助您登上沙皇的寶座,只是因為當初對漢尼拔的承諾——他將自己在法國軍校所學的、以及參與俄國海軍建設的經驗告訴我,作為回報,我會保護您,他心目中的公主。”

    “我支持之前簽訂的界約,並且不會索取更多。我個人也不希望接受俄國的爵位。我不想將這一場出於道德和誠信的幫助,變成一場骯髒的、庸俗的利益的交換。”

    他說話的語氣並不太正經,反倒是有些戲謔。

    但這話既然說出口了,即便語氣戲謔,那也足夠讓伊麗莎白安心。

    “這麼說,您是一位真正的‘士’。您說這些話,自己相信嗎?”

    劉鈺頑皮地眨了眨眼睛,笑道:“入鄉隨俗吧,歐洲無法定義士這個深邃的概念。您可以認為我集齊了七美德。”

    伊麗莎白也笑道:“我可以確定,七美德里沒有誠信。而您的拉丁文老師是耶穌會的傳教士,您想必也不會不知道七美德沒有誠信不說謊。”

    是的,七美德里,真的沒有誠信。

    說罷,兩個人相視一碰,同時大笑起來。

    既然劉鈺說他的品德里不包括“不撒謊”,那麼顯然有些話是假話。

    至於哪些是假的,雖然短時間內無法判斷,可至少能確定劉鈺說認同之前的界約,不會過多索取,這是真的。

    伊麗莎白說劉鈺是馬基雅維利主義者,劉鈺則說馬基雅維利不過是法術勢中的術一派而已,其實也就是在告訴伊麗莎白,這些聽起來很神奇的所謂學問,大順沒有馬基雅維利,但法術勢一樣玩的很溜。