房車齊全 作品

第761章 各付各的費用

  她說的出力,而不是幫忙,意思很明顯,就是如果需要她做這件事,是有償的。

  “不用,我有合適的人選。”陸浩拒絕了。

  這讓漢娜有些奇怪。

  她表情嚴肅了些,“陸先生,合同是一件非常專業的事,如果英文的合同不能準確的表達出意思,跟中文的不相匹配,到時還得要重新再擬定,會浪費時間,由此帶來的損失得要你自己承擔,如果對我們造成了損失,你也得承擔。”

  她十分不信陸浩能找到人,將這份中文合同翻譯成準確的英文。

  “這個自然,如果因為合同翻譯的問題造成的損失,這個損失我來承擔。”陸浩毫不猶豫的點頭,應了下來。

  合適的人選就是他自己。

  別說這份合同非常簡單,就是再難個幾倍,專業的詞彙更多些,他都能翻譯出來,不會有任何的歧義,甚至如果有必要,還能在合同裡面動動手腳,就是漢娜這種以英語為母語的人都不一定能瞧得出來。

  比專業性,真不怕。

  “我有點期待,想看看最終的合同。”漢娜說道。

  “不會要很久的時間。”陸浩自信的回了她的話,“咱們下去,將茶費結了吧。”

  三人出了包間,下樓。

  茶館大廳裡擺了幾張桌子,有些人在喝茶。

  見到漢娜和艾米麗兩個洋妞,紛紛投過來好奇的目光,順帶著將眼神落在陸浩的身上,也打量了許久。

  “那兩個是外國人吧?”

  “外國人長相真是不同,女人也是人高馬大的。”

  “跟著這兩個外國人的那人是誰啊?居然能跟兩個老外在一起,真是稀罕。”

  很多議論聲。

  “各付各的費用。”陸浩說道。

  漢娜和艾米麗點頭,沒有任何意見,三個人將茶費均攤了。

  不過這個舉動,讓茶館的老闆,以及周圍聽到陸浩話的人,看著他的眼神有些怪異。

  茶樓的老闆倒是沒有說什麼,人情世故方面比較圓滑,收了三人的錢。

  其他人看著陸浩的眼神卻是帶了些鄙夷,跟先前的敬佩和羨慕不一樣了。