兔子的刀 作品

第八十章 是暴利還是運輸成本太高

    這是頭一件要緊的事情,第二件,當然就是追更……啊不是,拼音了。

    尤南家和其他大戶一樣,吃筵席時常有清客逗趣,或彈琴唱曲,或漁鼓道情。

    那日清客說得了個新本子,乃是《三國》的傳奇。尤南將說書摺子一看,點著《桃園結義》《諸侯討董》和《貂蟬拜月》三出,問清客這三出是怎麼來的。

    這三個故事都有老底子傳說,婦孺皆知級別的傳說,出現在聽書要聽最新鮮的話本的尤家,就顯得很突兀。

    清客笑道:“可算有相公不曉得的事了。這是青山縣來的話本子嘞,是李園李老爺傳抄的家藏好書,舉人老爺給的潤色,真真好故事,繪色繪形繪聲,彷彿是親眼見著一般。我們家班主僱人蹲在他們家門口,有了新的馬上抄來送到金陵,真真好本子,小的第一回看了,飯都顧不上吃。”

    尤南聽聞又是青山縣李咎整出來的,下意識地就覺得“肯定差不了”,便讓現場說一段,果然令人拍案叫絕。

    這清客說書也是仿照青山縣的樣子的來,其說書的形式、故事的內容、表現手法,均與往常迥異。尤其強調口語白話表達和基本範式,很新鮮。故事裡提現的細節刻畫極到位、極真切,詳略有度,的的確確是很好的話本子。

    後來尤南又讓他們多排了幾段,尤家人都說好。後來尤覆在書肆裡瞅見了《帶拼音表注音三國演義》,雖然不知道前面那一大堆註釋是什麼意思,還是帶了來。

    這一版和說書的同源而不同表達,同樣是白話文,這個書本的文字就顯得雅緻許多。

    當然能讓尤南把身邊唯一的兒子派到青山縣去,肯定不是為了追連載這麼簡單。

    尤南真正重視起李咎,是因為《三國演義》裡的拼音。他是個從事了幾十年教書育人的學士,不誇張地說,當今陛下見了他恐怕都得稱一聲先生。從發矇到八股到經議,尤南什麼都教過。徒弟裡頭最小的只有三歲,也不乏十幾二十還大字不認得一個的紈絝子弟,因材施教這四個字就是尤南幾十年當先生的信條。

    多年來已經深入骨髓的教書經驗讓尤南很快意識到拼音和注音的用法以及意義。