我是泡泡 作品

第340章 暫字何解?

 唐順之拊掌大笑道:“那應該作何解釋?”

 “《史記·李將軍列傳》有云,廣暫騰而上胡兒馬!此處應作【倉促、突然】之解!”

 原來,沈玞在說完【如聽仙樂而暫明】後,又加上了一句類似解釋的評語,在評語中,沈玞將暫明的【暫】字解釋成一時間、暫時的意思。

 這其實結合上下文語境來看是不對的。

 此時的白居易被貶潯陽,政治上大感失意,“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲”,如今忽然在異鄉聽到了久違的京都之聲,怎能不耳目一新呢?

 他為琵琶女高超的技藝和音樂的魅力折服,在白居易的筆下,琵琶女的音樂已經達到了盡善盡美的境界,他與琵琶女相見相訴,同病相憐。

 此時此刻,他怎麼會以【一時】而滿足?

 所以,暫解釋為【突然】,似乎更加符合白居易當時的心境。

 再看【廣暫騰而上胡兒馬】這句話。

 可以翻譯成,李廣突然翻身上了胡兒的馬!

 所以,暫是可以當做【突然】這個詞來使用的。

 唐順之感嘆道:“原本我在京中收到書坊文集,聽說是一十五歲少年所作,我還不信,今日稍試,亮聲果然名不虛傳啊!竟然還對訓詁之學有所涉獵!難得,難得!”

 徐鶴汗顏道:“咬文嚼字罷了,談不上訓詁!”

 但唐順之卻根本不聽他解釋,他本來就對訓詁學有研究,如今見徐鶴對此也有涉獵,頓時見獵心喜道:“有元一代之說詩者,無非朱《傳》之箋疏,至延佑行科舉法,遂定為功令,而我大魏因之。”

 “但從南宋至今,《詩》學的發展都跟朱熹《詩集傳》有關,但餘以為,朱《傳》雖超卓古今,但在三家《詩》和毛詩的訓詁上尤有遺憾!”

 “亮聲可懂我的意思?”

 「我記得語文課本上這個解釋也是有問題的吧?

 好像,過去很多年了!記憶模糊!」